Miller-Ford de 1935, nueva miniatura para HEAT: pedal to the Metal

Imprimiendo nuevo circuito Thailand Formula D. How to print Formula D tracks.

Sois muchos los que me habéis pedido que documente más el proceso de impresión de circuitos para el juego de mesa Formula D.

Many of you have asked me to document more the process of printing tracks for the Formula D board game.

 

Puedes comprar el coches en miniatura para Formula D impresos en 3d sin pintar, contacta con Ángel en Telegram @atgongalez o Facebook Ángel

You can buy the unpainted 3d printed cars for Formula D, contact Angel at Telegram @atgongalez o Facebook Ángel

Vous pouvez acheter les voitures miniatures Formula D imprimées en 3D et non peintes, en contactant Angel à l'adresse suivante Telegram @atgongalez o Facebook Ángel

Sie können das unlackierte 3D-gedruckte für die Formel D kaufen, kontaktieren Sie Angel unter Telegram @atgongalez o Facebook Ángel

Ya conté como hago yo para poder jugar en los circuitos en Formula D descatalogados o creados por fans, pero es cierto que no tenía imágenes del proceso.

I already told you how I do to be able to play on the discontinued or fan-created Formula D tracks, but it's true that I didn't have pictures of the process.

Por eso os indico ahora paso a paso cómo hice este nuevo circuito de Thailand que Mister_B7 comparte en el foro de bgg sobre Formula Dé.

So now I show you step by step how I made this new Thailand track that Mister_B7 shares in the Formula D bgg forum.

 


 

El primer paso, descargarse el circuito y el segundo es dividirlo en A4 para poder imprimirlo en una impresora normal.

The first step is to download the circuit and the second one is to divide it in A4 to be able to print it in a normal printer.

Como sabéis utilizo Posterazor para realizar este proceso, y en el caso de este circuito, no he tenido que escalarlo. Viene la medida precisa para poder imprimirlo.

As you know I use Posterazor to make this process, and in the case of this circuit, I have not had to scale it. It comes the precise measurement to be able to print it.

Una vez tengo el pdf con el circuito dividido, imprimo una única hoja para ver si el tamaño de las casillas es el adecuado. Coloco todos los coches en miniatura para Formula D que tengo y compruebo que entran bien en las casillas.

Once I have the pdf with the divided circuit, I print a single sheet to see if the size of the boxes is adequate. I place all my miniature cars and check that they fit properly in the boxes.

Compra los coches en miniatura para Formula D pintados con los colores de tus pilootos y sponsors preferidos, contacta con Iván en ivanraivan@hotmail.com o en Facebook Iván

Buy the miniature cars for Formula D painted in the colours of your favourite drivers and sponsors, contact Ivan at ivanraivan@hotmail.com or at Facebook Iván

Achetez les voitures miniatures pour la Formule D peintes aux couleurs de vos pilotes et sponsors favoris, contactez Ivan à l'adresse suivante ivanraivan@hotmail.com ou sur Facebook Iván

Kaufen Sie die Miniaturautos für die Formel D, die in den Farben Ihrer Lieblingsfahrer und -sponsoren lackiert sind, kontaktieren Sie Ivan unter ivanraivan@hotmail.com oder auf Facebook Iván

 

Comprobado esto, imprimo todo el documento a color y a máxima calidad.

Having checked this, I print the entire document in color and at maximum quality.

Ahora viene el proceso de cortado. Yo suelo dejar 1 cm de superposición por cada página para que no haya problemas a la hora de encajar los trazados.

Now comes the cutting process. I usually leave 1 cm of overlap for each page so that there are no problems when it comes to fitting the lines.


 

Sobre la base donde se va a pegar, en mi caso un cartón duro, dispongo las hojas para comprobar que todo encaja.

On the base where it will be glued, in my case a hard cardboard, I arrange the sheets to check that everything fits.

 Marco una linea sobre el cartón que me ayude a ir recto en las primeras hojas y listo, a darle al pegamento.

I mark a line on the cardboard to help me to go straight on the first sheets and ready, to give the glue.

Suelo empezar por las páginas que tienen más carretera ya que es lo más importante, esto tiene que ir bien cueste lo que cueste.

I usually start with the pages that have more road because it is the most important, this has to go well whatever it takes.


 

En este caso utilicé pegamento de barra pero me gusta más el de spray, ya que, si no han muchos minutos, se puede volver a despegar sin problemas para encajar mejor el circuito.

In this case I used glue stick but I like the spray glue better, because, if it has not been too many minutes, it can be peeled off again without problems to better fit the circuit.

Una vez tengo todo pegado recorto lo que me sobra del cartón y a jugar!

Once I have everything glued, I cut what is left over from the cardboard and let's play! 

Circuitos para imprimir de Formula D

Tenemos un canal en Telegram, únete y comparte tu pasión por el Formula D. @Formula_D_geeks.

We have a channel on Telegram, join us and share your passion for Formula D. @Formula_D_geeks.

 











 


Comentarios

  1. Me he descargado el circuito, ¿Tienes traducido el texto de las zonas especiales del circuito? La pista de búfalos, el barrió rojo, el templo de Lamai y la playa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sé francés pero tengo una aproximación:
      1. Zona de oración del templo de Lamai. Si te saltas la curva tiras el dado negro. De 1-4 no pierdes puntos de neumáticos.
      2. Camino de búfalos. Si pasas o para tiras el dado negro. 1-4 cochas con un búfalo, pierdes 1 punto de carrocería. 5-16 pisas caca de búfalo pierdes 1 punto de caja de cambios.
      3. Barrio rojo. Si caes en la zona marcada tiras el dado negro. 1-4 se te cala el coche. En el siguiente turno arrancas en primera.
      4. Playa de Lamai. El resultado del dado se divide entre 2 y se redondea al alza.

      Eliminar
  2. Para la zona de Búfalo, 5-16 = -1 punto de retención de la carretera

    ResponderEliminar

Publicar un comentario